Tamil Thirukkural number 391
பால்: பொருட்பால், அதிகாரம்: கல்வி
திருக்குறள் எண் 391

கற்க கசடறக் கற்பவை கற்றபின்
நிற்க அதற்குத் தக

Translation:

So learn that you may full and faultless learning gain, Then in obedience meet to lessons learnt remain.

Commentary (உரை):

Let a man learn thoroughly whatever he may learn, and let his conduct be worthy of his learning.

Parsing Venba (வெண்பா பகுப்பாய்வு):

அடி

  1. Seer(eerasai=Eerasai(asai_one=Ner(ezhutthu_list=[Ezhutthu(letter='க', oasai=), Ezhutthu(letter='ற்', oasai=)]), asai_two=Ner(ezhutthu_list=[Ezhutthu(letter='க', oasai=)]), type=), moovasai=None)
  2. Seer(eerasai=Eerasai(asai_one=Nirai(ezhutthu_list=[Ezhutthu(letter='க', oasai=), Ezhutthu(letter='ச', oasai=)]), asai_two=Nirai(ezhutthu_list=[Ezhutthu(letter='ட', oasai=), Ezhutthu(letter='ற', oasai=), Ezhutthu(letter='க்', oasai=)]), type=), moovasai=None)
  3. Seer(eerasai=Eerasai(asai_one=Ner(ezhutthu_list=[Ezhutthu(letter='க', oasai=), Ezhutthu(letter='ற்', oasai=)]), asai_two=Nirai(ezhutthu_list=[Ezhutthu(letter='ப', oasai=), Ezhutthu(letter='வை', oasai=)]), type=), moovasai=None)
  4. Seer(eerasai=Eerasai(asai_one=Ner(ezhutthu_list=[Ezhutthu(letter='க', oasai=), Ezhutthu(letter='ற்', oasai=)]), asai_two=Nirai(ezhutthu_list=[Ezhutthu(letter='ற', oasai=), Ezhutthu(letter='பி', oasai=), Ezhutthu(letter='ன்', oasai=)]), type=), moovasai=None)

ஈற்றடி

  1. Seer(eerasai=Eerasai(asai_one=Ner(ezhutthu_list=[Ezhutthu(letter='நி', oasai=), Ezhutthu(letter='ற்', oasai=)]), asai_two=Ner(ezhutthu_list=[Ezhutthu(letter='க', oasai=)]), type=), moovasai=None)
  2. Seer(eerasai=Eerasai(asai_one=Nirai(ezhutthu_list=[Ezhutthu(letter='அ', oasai=), Ezhutthu(letter='த', oasai=), Ezhutthu(letter='ற்', oasai=)]), asai_two=Ner(ezhutthu_list=[Ezhutthu(letter='கு', oasai=), Ezhutthu(letter='த்', oasai=)]), type=), moovasai=None)
  3. EetruSeer(asai=Nirai(ezhutthu_list=[Ezhutthu(letter='த', oasai=), Ezhutthu(letter='க', oasai=)]))

சீர் பிரித்தது:

அடி

  1. கற்-க கச-டறக் கற்-பவை கற்-றபின்

ஈற்றடி

  1. நிற்-க அதற்-குத் தக